Krimgootsche Spraak
Krimootsche Spraak | ||
---|---|---|
Snackt in |
utstorven (Vördem: Krim in de Ukraine) | |
Sprecher | utstorven | |
Klassifikatschoon |
| |
Spraakkoods | ||
ISO 639-1 |
– | |
ISO 639-2 | (B) – | (T) – |
De krimgootsche Spraak weer wohrschienlich een Dialekt vun de Gootsche Spraak. Dat gifft ok de Theorie, dat de Spraak en Dialekt twüschen Nedderlannsch und Nedderdüütsch weer. En Deel vun de Goten harr sik op de Krim ansiedelt.
Historie
ännernWi weet vun disse Spraak man bloots, weil Oghier G. Busbecq, de in dat 16. Johrhunnert as Botschafter in dat osmaansche Riek arbeit hett, een Breef na Huus schreven hett. Un in düssen Breef vertellt he vun disse Spraak un he hett ok een List vun ca. 80 Wöör op Krimgootsch opschreven. Un dat is allens. Man vun disse lütte List kunnt wi sehn, dat disse Spraak vun dat Gootsche afstammt. Aver ok vele Spuren vun dat Nedderlannsche und Nedderdüütsche sünd dör to sehn.
Dat Krimgootsch is woll üm und bi dat Johr 1800 doodbleven.
List vun krimgootsche Wöör
ännernDüsse Wöör hett Busbecq upschreven:
- broe „panis (= Broot)“
- plut „sanguis (= Bloot)“
- hoef „caput (= Kopp [→ Hööft])“
- schieten „mittere sagittam (= scheten)“
- knauen tag „bonus dies (= Goden Dag)“
- reghen „pluvia (= Regen)“
- bruder „frater (= Broder)“
- schuuester „soror (= Süster)“
- alt „senex (= oolt)“
- wintch „ventus (= Wind)“
- siluir „argentum (= Sülver)“
- goltz „aurum (= Gold)“
- fisct „piscis (= Fisch)“
- thurn „porta (= Döör)“
- sune „sol (= Sunne)“
- mine „luna (= Maand)“
- bars „barba (= Boort)“
- handa „manus (= Hand)“
- boga „arcus (= Bogen)“
- brunna „fons (= Soot)“
- waghen „carrus (= Wagen)“
- apel „pomum (= Appel)“
- schlipen „dormire (= slapen)“
- kommen „venire (= kommen)“
- singhen „canere (= singen)“
- lachen „ridere (= lachen)“
- geen „ire (= gahn)“
- oeghene „oculi (= Ogen)“
- stul „sedes (= Stohl)“
- hus „domus (= Huus)“
- salt „sal (= Salt)“