Diskuschoon:Boskoop

Letzter Kommentar: 15. Jan. 2013 von Iwoelbern

Hallo! leider spreche ich nicht gut genug platt, daher kann ich nur folgende Idee/Anregung anbringen: Boskoop ist auch ein Sortennamen für Tafeltrauben (de:Boskoops Glorie hab ich in meinem Garten, lecker...), Weigelie (vgl. nl:weigela) und Besenheide (vgl. en:calluna). Mag das wer einpflegen auf plattdüütsch? --Kai.pedia 18:06, 14. Jan. 2013 (CET)Beantworten

De Reevsort heff ik inföögt, bi de annern beiden weet ik de plattdüütschen Naams nich. Dat weer noch ruttofinnen. --Iwoelbern 19:01, 14. Jan. 2013 (CET)Beantworten
För Calluna vulgaris gifft dat den plattdüütschen Naam Dopphaid (de aver ok för Erica tetralix stahn kann). Weigela hett keen besünnern plattdüütschen Naam, dücht mi, denn de Plant kummt hier ja narms vör.
To dat Woord Reevsort, dat du nu in'n Artikel bruukst, aver noch wat: In dat Wöörbook von de Bröder Grimm steiht ünner Rebe:
rebe, f. und m. ranke des weinstocks; weinstock selbst; ranke überhaupt.
1) das wort ist ein nur hochdeutsches; ahd. reba, fem., mhd. rebe, fem. und masc., in niederdeutsches sprachgebiet als wînrave (Schiller-Lübben 5, 732b) eingedrungen, wo sich sonst auch mit der verbreitung des wein- und hopfenbaues vom Rheine und von den Niederlanden her ranke (sp. 104) eingebürgert hat.
Ik lööv, dat Woord wînrave, dat in Hansetieden bruukt worrn is, is vondaag ok wedder utstorven. För eine junge Rebsorte schullen wi also villicht sowat seggen as en junge Soort Wiendruven. --::Slomox:: >< 11:07, 15. Jan. 2013 (CET)Beantworten
Över dat Woort heff ik gor noich wieter nadacht. Ik bruukt dat sülvst fakener so. Aver dat kann ik ok anners schrieven… --Iwoelbern 11:59, 15. Jan. 2013 (CET)Beantworten
Zurück zur Seite „Boskoop“.