Diskuschoon:Plattdüütsche Bibelöversetten

Letzter Kommentar: 28. Aug. 2015 von Flaverius in Abschnitt Spraak

Spraak

ännern

Moin, Flaverius! Ik verstah dat nich: Du schrifft doch vun Huse ut so'n besunneret Platt ut de Gegend um Minnen rüm. Jedenfalls hebb ik dat al fökner in diene Bidräge lesen, sunnerlich, wenn dat um Dörper un Städer ut düsse gegend geiht. Worüm schriffst du hier denn ganz anners? Mi dücht dat Platt vun düssen Artikel en beten kunstmatig. Dor's „n heel Bült Oostfreesk“ in, man Oostfreesch is dat ameen doch nich. Wullt du nich lever bi dien Huus-Platt blieven? Dat is doch goot noog for use WP? --Bolingbroke 20:08, 16. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Van Hius sin ik Lipper un kür Lippsk, jo. Ik hewden Artikel eerst in mien Dialekt bi Word schrüiven. Ik heff versöcht dat heu hür up’r Wikipedia nich gans so phonetisch schrieven is. ( os "üi" för "ie"). War so eun Versöök eunen Iutglüik twisken müinen Lippsken un eunen Platt dat elk un eun versteuht to finnen, man ik was dor bet niu auk nich tofrieden. Ik versöök hür auk jümmers in der Schrüivwüise en Kompromiss to maken twisken den krusen Kuddemuddelregeln os seu för t Lippske begäng sind un den Sassschen Regeln. Dorümme segge ik man ik mutt müi öörste man büi jeuden Artikel en nüjjen Kompromis utfinnen un öörsteman eun bisken probeern, bet ik de rechte Schrüivwüise för müi un müin Dialekt funnen heff. Mitto heff müi auk dacht to versöken in den Artikels över OWL eun beten phonetsker to schrüiven, dat eun hür iut r Region beten lesen kann, wenn dor villicht man eun hür in de Wiki kückt. In den Artikels över algemeinere Themen wull ik en beten phonemischer schrüiven. Mutt ik ollns müi öörst noch iutklamüsern un utprobeern. Man de Artikel is schwanke ännert, ik heff jo noch dat Word Dokument. --Flaverius 20:48, 28. Aug. 2015 (CEST)Beantworten

Zurück zur Seite „Plattdüütsche Bibelöversetten“.