Hindi (हिन्दी)

Snackt in

Indien un annere Länner
Sprecher 370 Mio. as Mudderspraak un bi 155 Mio. as tweete Spraak
Klassifikatschoon
Offitschell Status
Amtsspraak in Indien, Bundsstaaten Uttar Pradesh, Rajasthan, Madhya Pradesh, Bihar, Haryana, Himachal Pradesh, Jharkhand, Chhattisgarh, Uttarakhand, Delhi, Chandigarh, Andamanen un Nikobaren
Spraakkoods
ISO 639-1

hi

ISO 639-2 (B) hin (T)
ISO 639-3

hin

Hindi (हिन्दी, hindī) is en Indische Spraak. Se warrt in de meisten Länner vun Noord- un Zentralindien snackt. Hindi höört to de Familie vun de Indoeuropääschen Spraken to. An’t Enne vun’t Middelöller is dat ut de Wuddeln vun de Pakrit-Spraken rutwussen. An’n 26. Januar 1965 is Hindi an de Siet vun Engelsch Amtsspraak in Indien wurrn. Man nich bloß in Indien warrt dat snackt, man ok up Mauritius un Fidschi, wo en beten mehr as de Hälft vun de Inwahners Hindi snackt. Spraak vun en Minnerheit is Hindi in Guayana un Surinam in Süüdamerika. In Guayana warrt dat mit dat Snacken vun Hindi avers minner. Dat Sarnami Hindi vun Suriname warrt hen un wenn ok as en egen Spraak ankeken.

Hindi un Urdu

ännern

Hindi is en Susterspraak vun Urdu. De beiden stimmt so wiet övereen, dat se tohopen faken as een Spraak ankeken weert. Mahatma Gandhi weer dor ok för, de beiden tohopentofaten to en Gemeenspraak mit Naam Hindustani, de denn meist up denn ganzen Subkontinent vun Indien to verstahn weer (Kiek bi Hindi-Urdu). Lüde ut de Spraakwetenschop meent, dat Hindi un Urdu ut en gemeensame Wuddel rutwussen sünd. Se kiekt de beiden Spraken ok as Soziolekten an, vunwegen dat dat verscheden Gruppen ween sünd, de jem snackt hefft. Vunwegen de Ünnerscheden vun de Sprekers sünd de Spraken denn ut’neen gahn. Hindi is de Spraak vun de Inders ween, de bi den Gloven vun den Hinduismus bleven weern. Urdu is de Spraak vun de Inders ween, de den Gloven vun den Islam övernahmen harrn, as islaamsche Herrschers mit Gewalt in verscheden indische Länner inbraken weern. So kümmt dat, dat Hindi in de Devanagari-Schrift schreven warrt un veel Bookwöör ut dat Sanskrit övernahmen hett. Man Urdu warrt in Araabsche Schrift schreven un hett veel Wöör ut de persische un Araabsche Spraak övernahmen.

Vunwegen düssen Achtergrund geev dat ok polietschen Lawei. Natschonalisten vun de Hindus güngen dor bi un smeten de araabschen Lehnwöör en na’n annern ut de Spraak rut un nehmen an jem ehr Steed denn Wöör, de vun dat Sanskrit herkemen. Dor wollen se mit kloor maken, dat se up egen Grund stahn konnen un nich up Grund vun de Araabsche Spraak oder annere frömde Spraken.

In de düütsche un plattdüütsche Spraak gifft dat allerhand Lehn- un Frömdwöör: Bhagwan, Chutney, Guru, Kuli, Punsch, Shampoo, Kummerbund, Dschungel, Kajal, Monsun (dat Hindi-Woort Mausam is süms en Lehnwoort ut dat Araabsche). Vun dat Hindi gifft dat allerhand lokale Dialekten.